Crematory
Das Ich
Der Bote
Die Apokalyptischen Reiter
Eisbrecher
Emigrate
Guano Apes
Hammerschmitt
In Extremo
KMFDM
KNORKATOR
  Lacrimosa
Laibach
Megaherz
Oomph!
Rammstein
Samsas Traum
Scorpions
Stahlhammer
Stendal Blast
Tanzwut
Unheilig
Главная | О сайте | Форум | Гостевая | Партнёры | Баннерная система | Сообщество | Экспорт | Обратная связь | Регистрация | Вход
 
- Rammstein -
Новости
История группы
Дискография группы
Тексты и переводы песен
Фотографии
Клипы
Форум
Юзербары

Группы/альбомы
Herzeleid (1995) [11]
Sehnsucht (1997) [0]
Mutter (2001) [11]
Reise, Reise (2004) [0]
Rosenrot (2005) [0]
Книга "Messer" [12]

 
Оцените этот сайт

[ Результаты · Архив ]

Ответов: 2633

Главная страница » Тексты песен и переводы » Rammstein » Книга "Messer"

Immuneswäche sehr positiv

Immuneswäche sehr positiv [1]

Sie ist Mitte Vierzig
Hat eine Narbe auf dem Bauch
Von einer mexikanischer Machete
Ich versprach ihr die Ehe
Zwei anderen Huren auch

Zerrissen ihr Segel
Zerstückelt die Brüste zu Haifischluder
Von einer mexikanischer Machete
Unser Floss eine Leiche
Ihr eigener Bruder

Dem Seesturm entkommen
Wir sterben nicht in Booten
Durch eine mexikanische Machete
Wir schwimmen mit den beiden Dirnen
Von ganz alleine zu den Toten

Иммунодефицит [2] очень полезен
(подстрочный перевод)

Ей примерно сорок пять лет
У неё шрам на животе
От мексиканского мачете
Я обещал ей жениться
И двум другим проституткам тоже

Разорван её парус
Грудь порублена на приманку для акул
Мексиканским мачете
Нашим плотом стал труп
Её родного брата

Спасаемся бегством от шторма на море
Мы не умрем в лодках
С мексиканскими мачете
Мы плывем с двумя проститутками
От полного одиночества к смерти

Комментарии

[1] - Данный текст не является перепечаткой с ОРИГИНАЛА стихотворения, но мне в руки он попал именно в таком виде. Орфография и пунктуация сохранены
[2] Immuneswäche - иммунодефицит. Встречал источники, где данным словом описывался синдром приобретенного иммунодефицита, сокращенно - СПИД. Как мне кажется, Автор имеел ввиду тоску. Не, не обычную, а "тоску" с большой буквы, а может и со всех больших букв - ТОСКУ. Долговременное чувство неудовлетворенности собственной жизнью, поиск своего места в жизни, синдром хронической усталости - в итоге сумма всех этих психофизиологических атрибутов действует на индивида почище СПИДа, разрушая его изнутри. Почему же ослабление иммунитета положительно, как значится в названии стихотворения? Если отталкиваться от философских понятий, то это - явное воплощение принципа единства и борьбы противоположностей, - Инь и Янь, добро и зло. Но это мое мнение, основанное на личном восприятии, прошу это учесть

Это стихотворение, как и многие другие в творчестве Линдеманна, имеет связь с морской тематикой. Вот только затронутая тема... Глубокую философию всегда трудно интерпретировать. Лично я воспринимаю поэзию Тиля Линдеманна не умом, а сердцем - на чувственном уровне, поэтому данное стихотворение для меня имеет глубокий философский смыл, просто за словами я вижу глубокую образность и игру СИМВОЛОВ...

Вариант художественного перевода

Ослабление иммунитета весьма полезено

Ей сорок лет, одна на свете,
На животе имеет шрам
От мексиканского мачете.
Я обещал воздвигнуть храм
Из чувств, но были шуткой
Слова мои для проститутки.
Ветра времен нам дуют в грудь,
И мексиканское мачете
На плот – родного брата труп –
Нам стало роковым билетом.
Настала ночь, начался шторм,
Но крепок плот – мы не умрем…
И с мексиканскими мачете
Мы в одиночестве плывем –
Родившись и до самой смерти…
P.S.
Систему рифмовки оригинала я не сохранил...

Спасибо Schwester (Максимова Юля)
за оказанную помощь в адаптации
перевода стихотворения
"Immuneswäche sehr positiv"


Источник: http://Это эксклюзив :)

 

Поиск по каталогу

 
Первый российский фан сайт о группе Emigrate, созданной Richard'ом Z. Kruspe (Рихардом Круспе), гитаристом группы RAMMSTEIN. Сольный проект Рихарда.

Официальный русский сайт немецкой группы Die Apokalyptischen Reiter



 


 
Всего народу: 1
Прохожих: 1
Местных: 0
Пользователи:




О kankord'е
Copyright kankord.corp © 2006-2020
Все права на эксклюзивные материалы принадлежат Администрации сайта. Ссылка на первоисточник при перепечатке обязательна!